An Early Cretaceous Sphenophyllum or a hatchling turtle?
Plain Language Abstract
This work reviewed fossils from La Paja Formation (Central Colombia) previously classified as fossil plants. Our examination determined that the specimens correspond to carapaces of infant (hatchlings) marine turtles. This is the first report of its kind for the Aptian (~121 to ~113 million years) in northern South America. Our results highlight the exceptional preservation of La Paja fossils and the importance for revisiting historical collections and conflictive fossils in Colombia.
Resumen en Español
¿Sphenophyllum o una cría de tortuga del Cretácico Temprano?
Identificar correctamente los especímenes fósiles de depósitos parautóctonos donde coexisten organismos marinos y terrestres puede ser un reto, debido a la abundancia de especímenes con morfologías indefinidas. En este estudio revisamos fósiles de la Formación La Paja del Cretácico Temprano (Ricaurte Alto, Villa de Leyva, Colombia) que en un principio fueron descritas como la hoja fósil “Sphenophyllum colombianum” con base en la aparente similitud a el género del Paleozoico superior. Determinamos que el espécimen tipo corresponde al caparazón de una cría de tortuga. Además, un segundo espécimen de “S. colombianum” con menor preservación, presenta características similares a una cría de tortuga. Los dos fósiles son importantes ya que son el primer reporte de una cría de tortuga marina para el Aptiano del norte de Sur América y es otra evidencia de la preservación excepcional del Largestätte de Reptiles Marinos del Alto Ricaurte.
Palabras clave. Aptiano; Testudines; Pan-Chelonioidea; Sur América; Colombia
Traducción: Authors
Deutsche Zusammenfassung
Ein frühkreidezeitliches Sphenophyllum oder eine schlüpfende Schildkröte?
Aufgrund der Fülle seltener und undeutlicher Exemplare mit unklarer Morphologie kann die korrekte Identifizierung fossiler Exemplare aus parautochtonen Ablagerungen, in denen marine und terrestrische Organismen gemeinsam vorkommen, eine Herausforderung darstellen. In dieser Studie untersuchten wir Fossilien aus der La Paja-Formation der Unterkreide (Ricaurte Alto, Villa de Leyva, Kolumbien), die ursprünglich aufgrund ihrer offensichtlichen Ähnlichkeit mit der oberpaläozoischen Gattung als die Pflanze "Sphenophyllum colombianum" beschrieben worden waren. Wir haben festgestellt, dass das Typusexemplar dem Panzer einer schlüpfenden Schildkröte gleichkommt. Ein zweites Exemplar von "S. colombianum" ist zwar weniger gut erhalten, weist aber ebenfalls ähnliche Merkmale einer schlüpfenden Schildkröte auf. Die beiden fossilen Exemplare sind insofern von Bedeutung, als sie den ersten Bericht über geschlüpfte Meeresschildkröten aus dem Aptium des nördlichen Südamerikas darstellen und einen Beweis für die außergewöhnliche Erhaltung der Meeresreptilien-Lagerstätte von Ricaurte Alto liefern.
Schlüsselwörter: Aptium; Testudines; Pan-Chelonioidea; Südamerika; Kolumbien
Translator: Eva Gebauer
Arabic
Translator: Ashraf M.T. Elewa
Polski
Sphenophyllum z wczesnej kredy czy pisklę żółwia?
Prawidłowa identyfikacja okazów kopalnych ze złóż paraautochtonicznych, w których współwystępują organizmy morskie i lądowe, może stanowić wyzwanie ze względu na dużą liczbę rzadkich i mało znanych okazów o niejasnej morfologii. W tym badaniu dokonaliśmy przeglądu skamieniałości z dolnej kredy formacji La Paja (Ricaurte Alto, Villa de Leyva, Kolumbia), które pierwotnie opisano jako roślinę “Sphenophyllum colombianum” na podstawie widocznego podobieństwa do rodzaju górnego paleozoiku. Ustaliliśmy, że okaz typowy odpowiada pancerzowi młodego żółwia. Ponadto drugi okaz “S. colombianum”, choć słabiej zachowany, również wykazuje podobne cechy tego żółwia. Te dwa okazy skamieniałości są znaczące, ponieważ stanowią pierwsze doniesienie o młodemu osobnikowi żółwi morskich z aptu w północnej Ameryce Południowej i dostarczają dowodów na wyjątkowe zachowanie największego gada morskiego z Ricaurte Alto.
Słowa kluczowe: Aptian; Testudines; Pan-Chelonidoidea; Ameryka Południowa; Kolumbia
Translator: Krzysztof Stefaniak
Ukrainian
Ранньокрейдовий Sphenophyllum чи черепаха, що вилупилася?
Правильна ідентифікація викопних решток із параавтохтонних відкладів, де одночасно зустрічаються морські та наземні організми, може бути складною через велику кількість рідкісних і незрозумілих зразків із неясною морфологією. У цьому дослідженні ми розглянули скам’янілості з формації Ла-Паха нижньої крейди (Рікаурте-Альто, Вілья-де-Лейва, Колумбія), які спочатку були описані як рослина «Sphenophyllum colombianum» на основі очевидної схожості з родом із пізнього палеозою. Встановлено, що типовий екземпляр насправді є панцирем черепахи, що вилупилася. Крім того, другий екземпляр «S. colombianum», хоча він і гірше зберігся, але також демонструє риси черепахи, що вилупилася. Два викопних екземпляри є важливими, оскільки вони представляють перше повідомлення про вилуплення морських черепах на півночі Південної Америки в апті та слугують докази виняткової збереженості морських плазунів лагерштетту Рікаурте-Альто.
Ключові слова: апт; Testudines; Pan-Chelonioidea; Південна Америка; Колумбія.
Translator: Oleksandr Kovalchuk
Chinese
一个早白垩世的楔叶还是刚孵化的小海龟?
由于存在大量鲜为人知而形态不明确的标本,正确识别产出于海洋和陆地生物共存沉积物中的化石具有挑战性。在这项研究中,我们回顾了产自哥伦比亚莱瓦镇里考尔特阿尔托(Ricaurte Alto, Villa de Leyva, Colombia)下白垩统拉帕哈组(La Paja Formation)中的化石。基于和上古生界楔叶的外观相似性,这些化石最初被描述为“Sphenophyllum colombianum”(“哥伦比亚楔叶”)。我们确定“Sphenophyllum colombianum”的模式标本应为刚孵化的海龟甲壳。此外,另一个保存不佳的“S. colombianum”标本也表现出与刚孵化的海龟类似的形态特征。这两个化石标本具有重要意义,它们代表了南美洲北部阿普特阶幼年海龟(刚孵化的)的首个化石记录,并提供了海生爬行类于里考尔特阿尔托(Ricaurte Alto)特异埋藏的证据。
关键词:阿普特阶;龟鳖目;泛海龟类;南美洲;哥伦比亚
Translator: Yanzhe Fu. Nanjing Institute of Geology and Palaeontology, Chinese Academy of Sciences
Résumé en Français
Un Sphenophyllum du Crétacé inférieur ou une tortue tout juste sortie de l’œuf ?
L'identification correcte des spécimens fossiles provenant de gisements para-autochtones où coexistent des organismes marins et terrestres peut s'avérer difficile en raison de l'abondance de spécimens rares et obscurs dont la morphologie n'est pas claire. Dans cette étude, nous avons examiné des fossiles de la formation La Paja du Crétacé Inférieur (Ricaurte Alto, Villa de Leyva, Colombie) qui ont été décrits à l'origine comme la plante "Sphenophyllum colombianum" sur la base d'une ressemblance apparente avec ce genre du Paléozoïque supérieur. Nous avons déterminé que le spécimen type correspond à la carapace d'une tortue tout juste sortie de l’œuf. En outre, un second spécimen de "S. colombianum", bien que moins bien conservé, présente également des caractéristiques similaires à celles d'une tortue juvénile. Ces deux spécimens fossiles sont importants car ils représentent la première occurence de tortues marines juvénile de l'Aptien du nord de l'Amérique du Sud et fournissent la preuve de la préservation exceptionnelle dans le Largestätte à reptiles marins de Ricaurte Alto.
Mots-clés. Aptien ; Testudines ; Pan-Chelonidoidea ; Amérique du Sud ; Colombie
Translator: Vincent Perrier, Université Lyon.
Russian
Раннемеловой Sphenophyllum или новорожденная черепаха?
Правильная идентификация ископаемых образцов из пара-автохтонных отложений, где одновременно встречаются морские и наземные организмы, может быть сложной задачей из-за обилия редких и малоизвестных остатков с неясной морфологией. В этом исследовании мы рассматриваем ископаемые остатки из нижнемеловой свиты Ла Пая (La Paja; Рикаурте-Альто, Вилья-де-Лейва, Колумбия), которые первоначально были описаны как растение “Sphenophyllum colombianum” на основании очевидного сходства с верхнепалеозойским родом. Мы установили, что типовой экземпляр соответствует панцирю вылупившейся черепахи. Кроме того, второй экземпляр “S. colombianum”, хотя и хуже сохранившийся, также имеет сходные черты с вылупившейся черепахой. Эти два ископаемых образца имеют большое значение, поскольку они представляют собой первое сообщение о вылуплении морских черепах из аптского яруса северной части Южной Америки и служат свидетельством исключительной сохранности крупной морской рептилии из Рикаурте-Альто.
Keywords. аптский ярус; черепахи; Pan-Chelonioidea; Южная Америка; Колумбия
Translator: Leonid Voyta